Highlights
Quality
Great book and i so appreciate nts works
I know people like simplicity this is too simple the english used simply does not fit the man we know and have faith spoke thos... Read More
That is probably also the fault of the publisher yale whose proofreaders were not familiar with the nt and dont reverence it
Of the 2 nt wrights is much more enlightening coming from a person much more constituted with the word of god and caring for gods people
Packaging/appearance
Because the law of the spirit of life in the messiah jesus released you from the the law of sin and death
Overview
- How are reviewers describing this item?
new, contemporary and such. - Our engine has profiled the reviewer patterns and has determined that there is minimal deception involved.
- Our engine has determined that the review content quality is high and informative.
- Our engine has discovered that over 90% high quality reviews are present.
- This product had a total of 349 reviews as of our last analysis date on Aug 30 2021.
Helpful InsightsBETA
Posted by a reviewer on Amazon
This new testament translation is a compilation of the translation work previously done in wrights for everyone commentaries
Posted by a reviewer on Amazon
The prose flows almost like a novel the text is laid out without the typical columns found in bibles and the headings are marginalized literally
Posted by a reviewer on Amazon
Im just bummed we dont get the old testament as well
Posted by a reviewer on Amazon
I taught nutrition students about trans fats in the 80s forward because the information made sense although it had not been scientifically verified
Posted by a reviewer on Amazon
Wright has done something that readers will appreciate he has simplified and deepened the language in this translation
Posted by a reviewer on Amazon
The beauty of the word remainswhich some contemporary translations have not preserved
Posted by a reviewer on Amazon
Amazing translation however there are many paragraph headings that are misplaced within the text coming just after the paragraph they are referencing instead of before like another translation would do