This analysis is outdated. Please reanalyze.

Overview
  • How are reviewers describing this item?
    catholic, roman, holy, many and important.
  • Our engine has profiled the reviewer patterns and has determined that there is minimal deception involved.
  • Our engine has determined that the review content quality is high and informative.
  • Our engine has discovered that over 90% high quality reviews are present.
  • This product had a total of 22 reviews as of our last analysis date on Dec 1 2019.
Details

BETA

This feature is in BETA, meaning the algorithms used to provide these results are constantly improving. These results might change.

Most positive reviewquestion

A great resource.


Helpful Insights

BETA

This feature is in BETA, meaning the algorithms used to provide these results are constantly improving. These results might change.

    Posted by a reviewer on Amazon

    So it is intended ultimately for the instruction of all the faithful.


    Posted by a reviewer on Amazon

    Formerly called the roman catechism, his holiness, pope benedict xvi (cardinal joseph ratzinger) said in this edition of the catechism that this is an important catholic catechism.


    Posted by a reviewer on Amazon

    Pius x issued this [the catechism of the council of trent] to be used by the religious to instruct the laity on the catholic faith.


    Posted by a reviewer on Amazon

    Clearly stated dogmas of the true catholic church.


    Posted by a reviewer on Amazon

    Reading the modern '92 catechism, i felt like i was being spoken to by a committee of politically-correct bishops, with some outlandish ideas that defy logic and were never taught by the church prior to vatican ii.


    Posted by a reviewer on Amazon

    Probably the only version a catholic should read.


    Posted by a reviewer on Amazon

    That discussion occurred in the late 1990s.


    Posted by a reviewer on Amazon

    A few years ago, i learned that a new translation of the ordinary rite mass in english was authorized, and one of the corrections made was to translate the latin pro multis to for (the) many.

Review Count History
Loading...